About Me
Welcome to my world of voice-over artistry and translation expertise. With over a decade of experience in multimedia project production, I’m here to bring your creative visions to life.
My Craft:
As a native Polish voice-over artist and translator, I specialize in a wide range of services, including:
Voice-Over & Dubbing: From corporate videos to video games and children’s books, I breathe life into scripts, ensuring that the tone, emotion, and delivery are just right.
Translation: I bridge language gaps with precision, translating content to resonate with diverse audiences.
Subtitling & Proofreading: I pay meticulous attention to detail, ensuring linguistic accuracy and consistency.
Quality Control: My commitment to excellence extends to every project, guaranteeing that your content is flawless.
My Journey:
My educational journey includes a degree in Pedagogy and Sociotherapy from the University of Warsaw and postgraduate studies in Nutrition at the Open University of Catalonia. My passion for language and interpreting led me to the Academy of Audiovisual Interpreters in Warsaw, where I honed my audiovisual interpreting skills.
In recent years, I’ve collaborated with industry giants such as Big Technological Services, Sublime Subtitling, Film Factory Studio, and SDI Media. I’ve contributed to script translations and subtitling for renowned clients, including Warner Bros, Disney, Redbull TV, Netflix, AXN White, and E! Entertainment.
My Voice Journey:
My journey as a voice-over artist began during my formative years at the Ochota Theatre Center in Warsaw. To further refine my skills, I trained at the Barcelona Dubbing School. My vocal talents have graced cartoons, corporate training sessions, audio guides for museums, IVRs, and commercials. Brands like Adidas, Spotify, Sephora, the NHS, and Disney channel have entrusted me with their voices.
Delivering Excellence:
My commitment to excellence extends to delivery times. I can provide a high-quality finished product within 24 hours when needed and am available for directed live sessions. Equipped with a sound-proof booth, Neumann U87, Rode NT1 microphones, and AVID ProTools for sound editing, I’m dedicated to delivering top-notch work.
Let’s Connect:
Feel free to get in touch to discuss how my skills can elevate your project. Your voice-over and translation needs are my passion, and I’m ready to turn your ideas into captivating realities.
Services & Pricing
- Voiceover
- Dubbing
- Subtitles
- Multimedia Translation: English & Spanish to Polish
- Quality control
- Transcription
- Audio-Video Synchronization
For a price quote, please define your project details as follows.
For voice-over/dubbing:
1. Where the voice-over will be used
2. Length in Audio Minutes or Word Count
3. Your timing deadline
For Translation, Transcription & Subtitling: Word Count